Ova vrsta prevoda obuhvata dokumente koji se odnose na poslovanje, administraciju privrednih subjekata i profesionalne aktivnosti.
Primjeri dokumenata:
– Osnivački akti i registri privrednih društava
– Statuti, pravilnici i odluke o poslovanju
– Ugovori (radni, kupoprodajni, zakupni, servisni i dr.)
– Aktuelni izvod iz sudskog registra
– Poslovna korespondencija
– Finansijski izvještaji, bilansi i računovodstvena dokumentacija
– Ponude, fakture i računi
– Poslovni planovi i prezentacije
– Prezentacije za investitore i poslovne partnere
Karakteristike:
Ovi prevodi se najčešće izrađuju za potrebe poslovnih partnera, banaka, državnih institucija i nadzornih organa.
Zahtijevaju precizno poznavanje poslovne i finansijske terminologije, kao i razumijevanje pravnog konteksta u kojem se dokument koristi.
2. Pravni prevodi
Pravni prevodi obuhvataju dokumente koji se koriste u sudskim, upravnim i drugim pravnim postupcima, kao i one koji proizvode pravno dejstvo.
Primjeri dokumenata:
– Ugovori, odluke i drugi pravni akti
– Sudske presude, rješenja i zapisnici
– Tužbe, žalbe, prigovori i odgovori na tužbu
– Punomoći i izjave volje
– Uvjerenja, potvrde i izvodi izdati od državnih organa
– Izvodi iz registara i matičnih knjiga
– Zakoni, podzakonski akti, pravilnici i drugi propisi
Karakteristike:
Pravni prevodi zahtijevaju izuzetnu tačnost, dosljednost i upotrebu odgovarajuće pravne terminologije.
Prevodilac mora poznavati pravni sistem jezika izvornika i jezika prevoda kako bi se osiguralo da pravni smisao dokumenta ostane nepromijenjen.